英语格言大全带翻译
-
[10-15 19:47:26] 来源:http://www.dxs56.com 英语名言 阅读:8363次
[中文]:不洞不补,大洞尺五. /及时处理,事半功倍. [英文]:Fool’s haste is no speed.
[中文]:急急忙忙, 欲速反慢.
[英文]:Just definitions either prevent or put an end to disputes.
[中文]:正确的定义不但能避免争论,也能结束争论.
[英文]:It is impossible to defeat an ignorant man in argument.
[中文]:想要通过争论去战胜无知的人是不可能的.
[英文]:The best argument is that which seems merely an explanation.
[中文]:最有力的争辩看上去只是一种解释. [英文]:Courage consists, not in the ability of overlooking danger, but in seeing and conquering it.
[中文]:勇敢不在于能够忽视危险,而在于认清危险,战胜危险.
[英文]:Put all your eggs in one basket--and watch that basket.
[中文]:把所有的鸡蛋放在一只篮子里,然后看好这只篮子.
[英文]:The older I grow the more I distrust the familiar doctrine that age brings wisdom.
[中文]:我年纪越大,就越不相信智
慧会随年龄增长这句老生常谈.[英文]:Everybody’s business is nobody’s business.
[中文]:人人负责,无人负责. /龙多四靠.
[出处]:英语谚语
[英文]:Genius is the ability to put into effect what is in your mind.
[中文]:天才是将心里想到的东西付诸实施的能力.
[英文]:Genius is the gold in the mine; talent is the miner who works and brings it out.
[中文]:天赋是埋藏在矿里的黄金;才能是挖掘矿藏的矿工. [英文]:To know a little less and understand a little more is our greatest need.
[中文]:少知道一点,多理解一点是我们最大的需要.
[英文]:Words are the most powerful drug used by mankind.
[中文]:言词是人类最有效的药物.
[英文]:Brevity is the soul of wit.
[中文]:言以简为贵.
[出处]:Shakespeare 莎士比亚
[英文]:One volunteer is better than ten forced men.
[中文]:一个志愿者胜过十个被迫者. [英文]:If you have a job without any aggravations, you don’t have a job.
[中文]:如果你的工作一点都不使你烦恼,那就不配称为工作.
[英文]:He who commences many things finishes bu
t few.
[中文]:样样都搞, 完成者少.
[英文]:There are tricks in every trade.
[中文]:各行各业都有诀窍.
[英文]:We can only love what we know and we can never know completely what we do not love.
[中文]:我们只能爱我们理解的东西,而永远无法彻底理解我们不爱的东西.
[出处]:A. Huxley 赫胥黎 [英文]:There is no defence, except stupidity, against the impact of a new idea.
[中文]:除了愚蠢,对新思想的影响别无防御之法.
[出处]:P.W.Bridgman 布里奇曼
[英文]:A fool may give a wise man counsel.
[中文]:愚人也能为智者出主意. /愚者千虑,必有一得.
[英文]:The best way of answering a bad argument is to let it go on.
[中文]:答复糟糕论点的最好办法是任其继续.
[出处]:S.Smith 史密斯
[英文]:In doing we learn.
[中文]:我们在干中学习.
[英文]:By the street of "Bye-and-bye"one arrives at the house of "Never".
[中文]:迁延因循,一事无成.
[英文]:Easy come, easy go.
[中文]:来得容易去得. /悖入悖出.
[出处]:英语谚语
[英文]:Deal with a man as he deals with you. /Pay a person back in hi
s own coin.
[英文]:Trouble is only opportunity in work clothes.
[中文]:困难的只是穿上工作服的机遇.
[出处]:H.J.Kaiser 凯泽(美国实业家)
[英文]:One eyewitness is better than two hearers.
[中文]:一个目睹者胜过两个道听途说的人. /耳听为虚,眼见为实.
[英文]:"They say so" is half a lie.
[中文]:传闻多失实.
[英文]:I had six serving men--they taught me all I know; their names are WHERE, WHAT, WHEN, WHY, HOW, and WHO.
[中文]:我的知识全来自六名仆人,他们的名字是:"何地","何物","何时","为何","如何"和"何人".
[英文]:Progress is not created by contented peodle.
[中文]:满足的人不能创造进步.
[英文]:If you have wit and learning, add to it wisdom and modesty.
[中文]:有了才能与学识,还要加上智慧与谦虚.
[英文]:Stupidity won’t kill you, but it can make you sweat.
[中文]:愚蠢不会使你丧生,却会让你吃苦.
[英文]:Believe not all that you see nor half what you hear.
[中文]:虽眼见亦不能全信,道听途说更不足信.
[英文]:I am not a bit anxious about my battles. If I am anxious I don&rs
quo;t fight them. I wait until I am ready.
[中文]:对于要打的仗, 我一点儿也不担心.要是担心我就不打.我要等到准备好时才打.
[出处]:B.Montgomery 蒙哥马利
[英文]:It’s no use pumping a dry well.
[中文]:枯井抽水,徒劳无功.
[英文]:It’s hard sailing when there is no wind.
[中文]:无风难驶船.
[英文]:A man cannot spin and reel at the same time.
[中文]:一个人不能同时又纺又绕. /一心不能二用.
[英文]:Nothing must be done hastily but killing of fleas.
[中文]:除非要捉跳蚤,作事不可匆忙.
[英文]:Everything comes to him who waits.
[中文]:凡事要肯等待; 久等必有一得.
[英文]:Without method little can be done to any good purpose.
[中文]:没有方法,什么事也做不好.
最新更新
- · 有关智慧的英文名言(带翻译)
- · 英语谚语名言
- · 李阳励志名言(英文版)
- · 国外名人英语励志名言
- · 中英文名言警句
- · 英语名人名言带翻译
- · 勇于战胜挫折的英文名言警句
- · 关于女人的英语名言
- · 有关文化教育的英文名言警句
- · 英语名言30句带翻译